《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改〈內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》辦法〉和〈內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則〉的決定》已經(jīng)2022年12月19日自治區(qū)人民政府第35次常務(wù)會(huì)議討論通過(guò),現(xiàn)予公布,自公布之日起施行。
自治區(qū)主席王莉霞
2022年12月28日
內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改
《內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施〈中華人民共和國(guó)
車(chē)船稅法〉辦法》和《內(nèi)蒙古自治區(qū)
房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則》的決定
經(jīng)2022年12月19日自治區(qū)人民政府第35次常務(wù)會(huì)議討論通過(guò),決定對(duì)《內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施〈中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法〉辦法》和《內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則》作如下修改:
一、《內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施〈中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法〉辦法》
刪除第三條第二款。
二、《內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則》
將第三條第三款修改為“2022年1月1日到2025年12月31日,前款規(guī)定的房產(chǎn)原值一次減除比例暫由10%調(diào)整為30%。”
本決定自公布之日起施行。
《內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施〈中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法〉辦法》和《內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則》根據(jù)本決定作相應(yīng)修改,重新公布。
內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施
《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》辦法
(2013年2月6日內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府令第192號(hào)發(fā)布 根據(jù)2019年3月21日《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改〈內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》辦法〉和〈內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則〉的決定》第一次修正 根據(jù)2022年12月28日《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改〈內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》辦法〉和〈內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則〉的決定》第二次修正)
第一條 根據(jù)《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》、《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法實(shí)施條例》,結(jié)合自治區(qū)實(shí)際,制定本辦法。
第二條 在自治區(qū)行政區(qū)域內(nèi)屬于本辦法所附《內(nèi)蒙古自治區(qū)車(chē)船稅稅目稅額表》規(guī)定的車(chē)輛、船舶的所有人或者管理人,為車(chē)船稅的納稅人,應(yīng)當(dāng)依照《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》、《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法實(shí)施條例》和本辦法繳納車(chē)船稅。
本辦法所稱(chēng)車(chē)輛、船舶,是指依法應(yīng)當(dāng)在車(chē)船登記管理部門(mén)登記的機(jī)動(dòng)車(chē)輛和船舶,以及依法不需要在車(chē)船登記管理部門(mén)登記的在單位內(nèi)部場(chǎng)所行駛或者作業(yè)的機(jī)動(dòng)車(chē)輛和船舶。
第三條 車(chē)船稅的稅目、稅額,按照本辦法所附《內(nèi)蒙古自治區(qū)車(chē)船稅稅目稅額表》執(zhí)行。
第四條 下列車(chē)船免征車(chē)船稅:
(一)捕撈、養(yǎng)殖漁船;
(二)軍隊(duì)、武裝警察部隊(duì)專(zhuān)用的車(chē)船;
(三)警用車(chē)船;
(四)依照法律規(guī)定應(yīng)當(dāng)予以免稅的外國(guó)駐華使領(lǐng)館、國(guó)際組織駐華代表機(jī)構(gòu)及其有關(guān)人員的車(chē)船;
(五)公共交通車(chē)船;
(六)農(nóng)村牧區(qū)居民擁有并主要在農(nóng)村牧區(qū)使用的摩托車(chē)、三輪汽車(chē)和低速載貨汽車(chē)。
第五條 按照規(guī)定繳納船舶噸稅的機(jī)動(dòng)船舶和依法不需要在車(chē)船登記管理部門(mén)登記的機(jī)場(chǎng)、港口、鐵路站場(chǎng)內(nèi)部行駛或者作業(yè)的車(chē)船,自《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》實(shí)施之日起5年內(nèi)免征車(chē)船稅。
第六條 對(duì)節(jié)約能源、使用新能源的車(chē)船可以減征或者免征車(chē)船稅。具體范圍按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
對(duì)受地震、洪澇等嚴(yán)重自然災(zāi)害影響納稅困難以及其他特殊原因確需減免稅的車(chē)船,可以在一定期限內(nèi)減征或者免征車(chē)船稅。具體減免期限和數(shù)額由自治區(qū)財(cái)政、稅務(wù)行政主管部門(mén)制定,報(bào)自治區(qū)人民政府批準(zhǔn)后執(zhí)行,并報(bào)國(guó)務(wù)院備案。
第七條 車(chē)船稅由稅務(wù)機(jī)關(guān)負(fù)責(zé)征收。
第八條 從事機(jī)動(dòng)車(chē)第三者責(zé)任強(qiáng)制保險(xiǎn)業(yè)務(wù)的保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)為機(jī)動(dòng)車(chē)車(chē)船稅的扣繳義務(wù)人,應(yīng)當(dāng)在收取保險(xiǎn)費(fèi)時(shí)依法代收車(chē)船稅,并出具代收稅款憑證。
第九條 車(chē)船稅按年申報(bào),分月計(jì)算,一次性繳納。納稅年度為公歷1月1日至12月31日。
由扣繳義務(wù)人代收代繳車(chē)船稅的,納稅人應(yīng)當(dāng)在辦理機(jī)動(dòng)車(chē)交通事故責(zé)任強(qiáng)制保險(xiǎn)的同時(shí)繳納車(chē)船稅。
納稅人新購(gòu)置車(chē)船且自行申報(bào)繳納車(chē)船稅的,應(yīng)當(dāng)自納稅義務(wù)發(fā)生之次月30日前繳納車(chē)船稅。
第十條 保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)代收代繳車(chē)船稅手續(xù)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
第十一條 車(chē)船稅的征收管理,依照《中華人民共和國(guó)稅收征收管理法》、《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》、《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法實(shí)施條例》及本辦法的規(guī)定執(zhí)行。
第十二條 本辦法所稱(chēng)公共交通車(chē)船,是指依法取得運(yùn)營(yíng)資格,執(zhí)行物價(jià)部門(mén)規(guī)定的票價(jià)標(biāo)準(zhǔn),按照規(guī)定時(shí)間、線(xiàn)路和站點(diǎn)運(yùn)營(yíng),供公眾乘用并承擔(dān)部分社會(huì)公益性服務(wù)或者執(zhí)行政府指令性任務(wù)的車(chē)船。
第十三條 本辦法自2013年3月1日起施行。2007年8月23日自治區(qū)人民政府發(fā)布的《內(nèi)蒙古自治區(qū)車(chē)船稅實(shí)施辦法》(自治區(qū)人民政府令第149號(hào))同時(shí)廢止。
內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則
(1996年8月5日內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府令第74號(hào)發(fā)布 根據(jù)2010年11月26日《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改部分規(guī)章的決定》第一次修正 根據(jù)2018年1月16日《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改〈內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則〉和〈內(nèi)蒙古自治區(qū)城鎮(zhèn)土地使用稅實(shí)施辦法〉的決定》第二次修正 根據(jù)2019年3月21日《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改〈內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》辦法〉和〈內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則〉的決定》第三次修正 根據(jù)2022年12月28日《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于修改〈內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施《中華人民共和國(guó)車(chē)船稅法》辦法〉和〈內(nèi)蒙古自治區(qū)房產(chǎn)稅實(shí)施細(xì)則〉的決定》第四次修正)
第一條 根據(jù)《中華人民共和國(guó)房產(chǎn)稅暫行條例》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《條例》),結(jié)合自治區(qū)實(shí)際,制定本實(shí)施細(xì)則。
第二條 自治區(qū)房產(chǎn)稅征收范圍為:
(一)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)設(shè)立的市;
(二)旗縣人民政府所在地的城鎮(zhèn);
(三)自治區(qū)人民政府批準(zhǔn)設(shè)立的建制鎮(zhèn);
(四)自治區(qū)人民政府批準(zhǔn)設(shè)立的工礦區(qū)。
第三條 房產(chǎn)稅采用從價(jià)和從租兩種計(jì)征辦法。
從價(jià)計(jì)征的,每年按房產(chǎn)原值一次減去10%后的余值的1.2%征收房產(chǎn)稅。
2022年1月1日到2025年12月31日,前款規(guī)定的房產(chǎn)原值一次減除比例暫由10%調(diào)整為30%。
從租計(jì)征的,每年按房產(chǎn)租金收入的12%征收房產(chǎn)稅。
以折舊形式使用房產(chǎn)的,按從價(jià)計(jì)征辦法征收房產(chǎn)稅。
第四條 除《條例》第五條規(guī)定的免稅房產(chǎn)外,納稅人納稅確有困難的,可以由自治區(qū)人民政府確定,定期減征或者免征房產(chǎn)稅。
第五條 房產(chǎn)稅按年征收,每半年繳納一次。具體繳納時(shí)間為每年5月和11月。注銷(xiāo)的納稅人,應(yīng)當(dāng)在注銷(xiāo)當(dāng)月繳清房產(chǎn)稅。
第六條 房產(chǎn)稅由房產(chǎn)所在地稅務(wù)機(jī)關(guān)征收。
第七條 房產(chǎn)稅的征收管理,依照《中華人民共和國(guó)稅收征收管理法》、《中華人民共和國(guó)稅收征收管理法實(shí)施細(xì)則》和本實(shí)施細(xì)則執(zhí)行。
第八條 本實(shí)施細(xì)則自1996年1月1日起施行。1987年3月16日自治區(qū)人民政府發(fā)布的《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府關(guān)于〈中華人民共和國(guó)房產(chǎn)稅暫行條例〉實(shí)施細(xì)則》(內(nèi)政發(fā)〔1987〕33號(hào))同時(shí)廢止。